Knjiga Ko je Dan ugledala dan

V knjižnici Antona Sovreta v Hrastniku so predstavili knjigo Simone Sanaren Ko je Dan. Hrastničanke, ki jo je življenjska pot zanesla v tujino, v Tunizijo in Grčijo. Knjiga pesmi za otroke in odrasle je zanimiva tudi zaradi didaktične priloge in tega, da je izdana v treh jezikih: slovenskem, angleškem in francoskem. Odlikujejo jo še odlične ilustracije tunizijskega slikarja Baderja Klidija. Izšla je v založbi Zavoda Savus.

od Zasavc.net - 01. 06. 2018
Foto: Fanči Moljk

Na predstavitvi knjige Ko je Dan / Quand c'Est le jour / When it Is Day je številno občinstvo pozdravila direktorica knjižnice Antona Sovreta Mateja Planko in čestitala obema avtorjema za knjižni prvenec. Knjigo pesmi Ko je Dan je napisala Simona Sanaren. Na predstavitvi je spregovorila o nastajanju pesmi, ki so se porajale od Danovega rojstva. Povezane so z njegovim, pa tudi z življenjem avtorice in njenih štirih otrok ter njene družine, ki je močno povezana.

Pesmi so večplastne. Otroci jih bodo doživljali drugače kot odrasli. Dodatek didaktičnih vaj je dobrodošel dodatek za vzgojitelje, pa tudi starše. Dodatno vrednost dajeta knjigi angleški in francoski prevod pesmi in drugih tekstov v knjigi. Poleg pesmi pa so presežek prav gotovo tudi ilustracije Baderja Klidija, tunizijskega umetnika, ki se je lotil ilustracij na čisto poseben način. Navdih je iskal v fotografijah živali, v ilustracije je zlil obraze Simoninih otrok, slike so polne sonca in optimizma. Knjiga je pozitivna in prinaša vrednote, ki bi nas morale voditi v življenju. Avtorica je zapisala: »Ko je Dan je knjiga o Veri, porojeni iz Luči, ki zasije na vsak nov Dan. Gre za Igro besed, saj je Dan ime mojega sina, igro, kakršna je tudi Življenje samo in ki govori Resnico. To zbirko pesmi bi lahko opisala s tremi besedami – Hvaležnost, Upanje in Ljubezen.«

Na prijetnem večeru je Simona Sanaren spregovorila o pesmih, ki so jih z občutkom prebrali kar obiskovalci predstavitve, pojasnila je njena razmišljanja ob nastajanju verzov in pesmi. Avtor ilustracij Bader Klidi je predstavil nastanek ilustracij, tehniko dela in njegove vzvode za inspiracije. Obiskovalci so spoznali tudi njegovo drugo delo, saj se ukvarja z različnimi slikarskimi dejavnostmi in oblikovanjem.

Predstavitev knjige je polepšala s svojim pevskim nastopom mlada pevka Aida Perko Praner.

MP

Za pokušino objavljamo pesem Deževna v vseh treh jezikih, v galeriji fotografij pa tudi ilustracijo te pesmi.


DEŽEVNA


Bliska se in že grmi,

kaj na nebu se godi?

Tip tip tipi že kaplja

na Zemlje suha, žejna tla.


Luža tu in luža tam,

dobro je, da škornje imam.

Štejem kaplje ena, dve,

štejem, a vse več jih je.


Moker sem tja do ušes,

gledam kapljic drobnih ples.

Kar prehitro mine dan,

ko pod dežjem koracam.


POEME DE PLUIE


Tonnerre et éclair

du ciel vers la terre.

Plic plic plic, les gouttelettes,

assoiffé, le sol les souhaite.


Des flaques d'eau surgissent partout,

mes bottes sont au rendez-vous.

Je compte les gouttes, une, deux, trois,

il y en a plus que je ne crois.


Je suis mouillé jusqu’aux oreilles,

la danse de l’eau m’émerveille.

Le jour est beau et passe si vite

lorsque la pluie chez elle m’invite.


THE RAIN POEM

I wonder what is going on

when lightning and thunder bear down upon.

I find the rainy dance so sweet,

it’s fine when Earth the raindrops meet.


So many puddles all around,

my boots are great for this wet ground.

I wish to count all the drops today,

but they just vanish on their way.


I am all wet but I don’t care.

In these moments I am aware

of how the day can turn so good

when it rains in my neighbourhood.




- oglaševalski prostor -

Zasavc.net - 21. 06. 2018
Zasavc.net - 15. 06. 2018
Zasavc.net - 15. 06. 2018
Zasavc.net - 13. 06. 2018

O nas

Stik z nami: info@zasavc.net